梦寻书院 > 其他类型 > 那些即将消失的四川方言词汇 > 第2章 三星堆故里-广汉方言综述,这是关于广汉话最全面的介绍

第2章 三星堆故里-广汉方言综述,这是关于广汉话最全面的介绍(4 / 4)

bu dê2”,就成了“不得”,表示“不会”的意思了。广汉话爱把“没有”说成“不嘚bu dê1”,也说合音bê1。

39、拐味了

拐味了,云贵川一般指“错了”,广汉话有湖南地区的词义法“糟糕了”。

歇后语:胡豆瓣生蛆~拐味了。拐味,即味道变了,引申为“糟糕了”。通常和“遭了”一起用表示强调,例如:“遭了,拐味了,……”

40、大冒

一度以为它是四川话比较通用的方言,网络查询一番,几乎没有这个词,但广汉话常用。

大冒:广汉话常用大冒表示冒失。近义词大意,言别人则用“晃”“大冒”并用。

如:1我大冒了一哈,电瓶车就被贼娃子偷了。2这娃儿晃/大冒得很,这次考试都是会做的题,硬是做错了好几道。

最新小说: 废土求生,正在拾荒的路上,勿扰 沙盘上的大宋 地窖里的朱元璋 穿越后,我继承了原主的桃花债 谁教你这么御兽的 我未来无敌? 张扬不下[娱乐圈] 重生不当冤大头,校花你着急啥? 古代农家养娃种田日常 [HP]哈利与阿尔特米亚